Euclide en chinois et mandchou. (Q2593820): Difference between revisions
From MaRDI portal
Removed claim: author (P16): Item:Q562523 |
Set profile property. |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Property / author | |||
Property / author: L. van Hee / rank | |||
Normal rank | |||
Property / MaRDI profile type | |||
Property / MaRDI profile type: MaRDI publication profile / rank | |||
Normal rank |
Latest revision as of 07:43, 5 March 2024
scientific article
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Euclide en chinois et mandchou. |
scientific article |
Statements
Euclide en chinois et mandchou. (English)
0 references
1939
0 references
Verf. gibt interessante Einzelheiten über das Zustandekommen der ersten chinesischen Ausgaben der Elemente, die den Jesuiten der China-Mission zu danken sind. M. Ricci (1552--1610) übertrug die ersten sechs Bücher der berühmten Euklid-Ausgabe (1. Aufl. Rom 1574) seines gefeierten Lehrers Chr. Clavius (1537--1612) zusammen mit dem von ihm für das Christentum gewonnenen Staatsminister Paul Siu (1562--1633). Diese Ausgabe, ein vielbestauntes Meisterwerk der chinesischen Literatur, erschien 1607 (verbesserte Auflage 1615, Wiederdruck 1629). Nach dem chinesischen Wortlaut stellte J. Verbiest (1623--1685) einen Mandschu-Text her; der Kaiser Scheng-tsu (1662--1722) ließ sich das Werk durch J. Bouvet (1662--1732) und J. Fr. Gerbillon (1654--1707) erklären. Diese Übersetzungen sind Manuskripte geblieben.
0 references