Euclide en chinois et mandchou. (Q2593820)

From MaRDI portal
Revision as of 08:43, 5 March 2024 by Import240304020342 (talk | contribs) (Set profile property.)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
scientific article
Language Label Description Also known as
English
Euclide en chinois et mandchou.
scientific article

    Statements

    Euclide en chinois et mandchou. (English)
    0 references
    0 references
    1939
    0 references
    Verf. gibt interessante Einzelheiten über das Zustandekommen der ersten chinesischen Ausgaben der Elemente, die den Jesuiten der China-Mission zu danken sind. M. Ricci (1552--1610) übertrug die ersten sechs Bücher der berühmten Euklid-Ausgabe (1. Aufl. Rom 1574) seines gefeierten Lehrers Chr. Clavius (1537--1612) zusammen mit dem von ihm für das Christentum gewonnenen Staatsminister Paul Siu (1562--1633). Diese Ausgabe, ein vielbestauntes Meisterwerk der chinesischen Literatur, erschien 1607 (verbesserte Auflage 1615, Wiederdruck 1629). Nach dem chinesischen Wortlaut stellte J. Verbiest (1623--1685) einen Mandschu-Text her; der Kaiser Scheng-tsu (1662--1722) ließ sich das Werk durch J. Bouvet (1662--1732) und J. Fr. Gerbillon (1654--1707) erklären. Diese Übersetzungen sind Manuskripte geblieben.
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references