Elements of reflection on the Chinese reaction to Euclidean geometry at the end of the 17th century. The Jihe lunyue \(\{a\}\) of Du Zhigeng \(\{b\}\) mainly seen by starting from the author's preface and two bibliographical notices edited by famous scholars (Q2367151)

From MaRDI portal





scientific article; zbMATH DE number 232874
Language Label Description Also known as
default for all languages
No label defined
    English
    Elements of reflection on the Chinese reaction to Euclidean geometry at the end of the 17th century. The Jihe lunyue \(\{a\}\) of Du Zhigeng \(\{b\}\) mainly seen by starting from the author's preface and two bibliographical notices edited by famous scholars
    scientific article; zbMATH DE number 232874

      Statements

      Elements of reflection on the Chinese reaction to Euclidean geometry at the end of the 17th century. The Jihe lunyue \(\{a\}\) of Du Zhigeng \(\{b\}\) mainly seen by starting from the author's preface and two bibliographical notices edited by famous scholars (English)
      0 references
      24 November 1993
      0 references
      The paper is a study of the Jihe lunyue (``Abridged geometry'', 1700), an abridgement of the Chinese translation of the six first books of Euclid's Elements of Geometry (1607). After summarising the historical context of the book, the author discusses some important terms and the translation problems related to them. In the next section, three translations are given: the preface to the Jihe lunyue by its author Du Zhigeng, a bibliographical notice on the book written by imperial bibliographers towards the end of the 18th century, and another notice they wrote concerning one of Mei Wending's (the most famous mathematician of Du Zhigeng's time) works. Then a brief description of the content and structure of the Jihe lunyue and of the Shuxue yao (``Key to mathematics''), the other mathematical work written by Du Zhigeng is given. In the last part of the paper, it is argued (but the argument is not demonstrative) that the fundamental motivation of Chinese scholars in simplifying the Elements was the assimilation of its axiomatic-deductive style to the rhetorics of Christian theology, introduced by the same Jesuits who brought Euclid to China.
      0 references
      China
      0 references
      Euclid's \textit{Elements}
      0 references
      Mei Wending
      0 references
      0 references
      0 references
      0 references
      0 references
      0 references
      0 references
      0 references

      Identifiers