Between appropriation and rejection: translating D'Alembert into German, and D'Alembert on translation (Q6604558)
From MaRDI portal
| This is the item page for this Wikibase entity, intended for internal use and editing purposes. Please use this page instead for the normal view: Between appropriation and rejection: translating D'Alembert into German, and D'Alembert on translation |
scientific article; zbMATH DE number 7912877
| Language | Label | Description | Also known as |
|---|---|---|---|
| default for all languages | No label defined |
||
| English | Between appropriation and rejection: translating D'Alembert into German, and D'Alembert on translation |
scientific article; zbMATH DE number 7912877 |
Statements
Between appropriation and rejection: translating D'Alembert into German, and D'Alembert on translation (English)
0 references
12 September 2024
0 references
Although d'Alembert's mathematical/scientific work receives brief mention by the authors, their article focuses squarely on d'Alembert as philosopher. This paper discusses the various translations into German, ranging from during d'Alembert's lifetime through 1997, of his philosophical writings, noting the different glosses translators have put on his thoughts. The authors also comment on d'Alembert's own essay on the topic of translation, \textit{Observations sur l'art de traduire.}
0 references
Enlightenment
0 references
translation of d'Alembert's philosophical writings into German
0 references
\textit{Observations sur l'art de traduire}
0 references
0.6965659260749817
0 references
0.6798657774925232
0 references
0.673315167427063
0 references
0.6715307235717773
0 references