On mathematical towers of Babel and ``translation'' as an epistemic category (Q2154147)

From MaRDI portal
scientific article
Language Label Description Also known as
English
On mathematical towers of Babel and ``translation'' as an epistemic category
scientific article

    Statements

    On mathematical towers of Babel and ``translation'' as an epistemic category (English)
    0 references
    0 references
    14 July 2022
    0 references
    This interesting paper deals with the following question: did mathematicians in the nineteenth and twentieth century use the term `translation'? The author considers three case studies to answer his question: the first one dates back to the rise of descriptive geometry in the early nineteenth century in France. According to Monge, there was no construction in descriptive geometry that could not be translated into analysis. On the same vein Lagrange claimed that arithmetic results must always be translated into geometric ones, and conversely. The second case study deals with the interpretations of hyperbolic geometry by Beltrami and by Poincaré in the second half of the nineteenth century. The third one focuses on Bourbaki's use of the metaphor of the `Tower of Babel' with respect to the languages of twentieth-century mathematics. Eventually, how `translation' can be interpreted as an epistemic category is discussed by referring to Husserl's and Kuhn's use of this concept.
    0 references
    0 references
    descriptive geometry
    0 references
    models
    0 references
    interpretations
    0 references
    0 references